Сведения об образовательной организации
Основные сведения
Стратегия развития
Структура и органы управления
Документы
Образование
Образовательные стандарты
Руководство. Педагогический состав
Материально-техническое обеспечение
Стипендии
Платные образовательные услуги
Финансово-хозяйственная деятельность
Вакантные места
Инклюзивное образование
Студенту
Магистратура
Кафедры и преподаватели
Кафедра регионоведения и международных отношений
Кафедра западно-европейских языков
Кафедра гуманитарных и естественнонаучных дисциплин
Кафедра мировой экономики
Кафедра восточных языков
Научно-исследовательская работа
Положения и нормативно-правовые документы
Задачи, направления, база научно-исследовательской деятельности
Результаты научно-исследовательской деятельности
Научные конференции
Научные статьи и издания
Студенческое научное общество
Курсы
Курсы подготовки к ЕГЭ
Курсы восточных языков
Курсы европейских языков
Записаться на курсы
Вакансии и стажировки
Наши достижения
Издательство
Контакты
Карта сайта

Февраль 2013 года. KAIST (Korea Advanced Institute of Science and Technology) Компания Gate to Korea (Ворота в Корею)

KAIST (Korea Advanced Institute of Science and Technology)

По сравнению с другими университетами Южной Кореи, KAIST имеет более автономную, гибкую и уникальную систему образования. Студенты-бакалавры могут учиться в течение трех семестров перед тем, как выберут дисциплины по душе и по силам. Кроме того, бакалавр имеет право поменять свою специализациию в любое время.

Стипендии выдаются всем студентам- бакалаврам, магистрам и докторам. Институт предлагает стипендии и для иностранных студентов.

В последнее время при приеме студента на обучение институт учитывает не только рекомендации и оценки по математике и техническим предметам, но и личность студента, ответственность и его креативные качества.

Институт был основан в 1971 году. Открытие университета в огромной степени повлияло на становление Кореи в качестве лидера в области высоких технологий. Университет находится в Тэджоне, в городе в 150 км. от Сеула. Сеульские кампусы - это колледжи Естественных наук, Биологии и Биоинженерии, Инженерии, Информационной науки и Инженерии, Бизнеса, и Культурной науки.

Обучение ведется на английском языке, поэтому преподавательский состав института - это профессора из ведущих университетов мира, преимущественно из США. Лауреат Нобелевской премии Роберт Лафлин стал первым иностранцем - ректором, который возглавил корейский университет.

Летний лагерь корейского языка!

Лагерь корейского языка-уникальная программа изучения разговорного корейского языка методом погружения. Для ребят, которые приезжают со своими друзьями, работает система скидок.

О Корее

Кафешопы

Автор: Анастасия Славина.

Очень хочется рассказать о том, как учатся корейские студенты. Судя по тому, что я наблюдала изо дня в день, пока находилась в Сеуле, корейцы – страшные заучки. Они учатся постоянно! Учатся везде, много и, похоже, с удовольствием! Еще бы - ведь здесь все предназначено для учебы. На каждом шагу кафе-хаусы в два, три, а то и пять этажей! И в каждом таком кафе-хаусе (их еще называют кофе-шопы) сидят школьники и студенты с книжками, ноутбуками, тетрадками и что-то старательно учат, делают домашние задания. Под каждым столиком можно найти розетки для ноутбуков, которые и те не выдерживают столько работать без перерыва, сколько учатся корейские студенты! Но знаете, учиться в таких кафеенках- одно удовольствие! Во-первых, здесь очень уютно и стильно, во-вторых, сама обстановка и атмосфера так и располагают к зубрежке: вокруг полочки с книжками, музыка играет тихим фоном, ненавязчиво, чтобы не отвлекать. Конечно, между делом ребята расслабляются, общаются, пьют кофе, смеются, но тут же снова принимаются за учебу. И так может продолжаться бесконечно. Казалось бы, уже глубокая ночь, пора бы и по домам, но нет – они сидят! И большинство кофе-хаусов Сеула, кстати, работают круглосуточно. Везде тепло и никто из персонала не посмеет вас выгнать или даже намекнуть, что, мол, дорогой, что-то ты засиделся!

Сначала я удивлялась этому, потому что молодежь здесь реально с книжками в каждом кафе! Это казалось странноватым, ведь у нас в России максимум, что можно встретить, так это сидящую с ноутбуками молодежь, но они сто процентов не учатся, а сидят где-нибудь в соцсети. Разве не так? Здесь же все иначе. И со временем я перестала удивляться, а позже и сама, первым делом, возвращаясь с курсов корейского языка, шла не домой, а именно в кафехаус, где можно было перекусить, а потом и учиться, делать домашнее задание хоть до «потери пульса», как говорят в России. Я уже не представляю себе, как можно учиться дома? Это стало привычкой! Полезной привычкой, кстати. И домой я отправлялась не раньше полуночи! Ну, а что? Мне так повезло, что жила я в достаточно безопасном районе. И ночью можно было спокойно возвращаться одной, никто не пристанет. Ощущение полной безопасности! Конечно, я не советую всем так же гулять по ночам в одиночку, но то, что здесь и ночью безопаснее, чем в России днем – факт!

Что еще хочу добавить? Корея заражает своим стилем жизни! Здесь хочется быть как можно дольше, жить и учиться, учиться, учиться… Это не значит, что корейцы не умеют отдыхать! Нет, нет и нет! То, как отдыхают эти ребята – отдельная тема! А пока … давайте учиться у корейцев УЧИТЬСЯ!

Второй фестиваль зимней рыбалки
Джессика Рэй, Южная Корея


Саймон и я прыгнули в автобус ясным и одним ранним субботним утром, чтобы отправиться на фестиваль. Как только мы туда приехали, нам дали билеты на места зимней рыбалки и проводили на место для иностранцев. Несмотря на то, что я подумала, странно, что иностранцам отведены отдельные места, на самом деле, мне это понравилось. Для нас было приготовлено обширное место, и также мы могли выбирать любые лунки. Остальные иностранцы, казалось, не придавали этому особого значения. Посмотрев в сторону корейских лунок, я увидела, что несколько человек сражаются за лучшие из них. Похоже, они обосновались здесь на весь день и собирались выловить всю рыбу в реке.

Искусство зимней рыбалки оказалось намного проще, чем я представляла. После того, как мне кто-то из работников фестиваля показал все тонкости этого вида деятельности, я поймала первую рыбу в течение последующих 10 минут. Главное - это опустить удочку в лунку, крепко ее держать и подцепить рыбу, когда почувствуешь ее вес. Это позволило мне схватить рыбу за хвост. После того как я неловко держа рыбу рукой, вытащила из нее крючок, Саймон стал помогать мне удержать скользкую рыбу в руках. Гид группы настоял на том, чтобы я сфотографировалась с рыбой в руках, что я сделала, несмотря на тяжесть положения.

Мы отнесли всю пойманную рыбу на кухню, где ее приготовили для нас повара. Состоялся прекрасный ланч в горах - жареная рыбы и рыба-гриль в сладком и кислом соусах.

После ланча мы с Саймоном отправились на разведку узнать что еще есть на фестивале и были поражены тем, какая активность была на фестивале: ATV, санки, снегоходы, зимние велосипеды, зип-лайнинг, зимний футбол...

К часу тридцати мы подошли к событию дня - ловля форели руками. Этот вид развлечения звучал для меня особенно ужасно, но поэтому как раз его нужно было испытать. Как и другим туристам, нам дали специальную одежду, тапочки и ключ от шкафчика и проводили в бассейн для ловли форели. Толпа корейцев окружила бассейн и кричала, подбадривая нас и подталкивая к бассейну. А в воде плавала форель, которая не подозревала о том, какая участь ее ждет.

К счастью для нас, в тот день в Корее был минус 1 градус . Мы сели на край бассейна и мои ноги мгновенно онемели от холода. Я вдруг подумала, что не все так просто, а намного серьезнее, чем казалось. Но толпа кричала и я ни могла ни прыгнуть в бассейн. К тому же, я вызвалась быть фотографом на событии с водонепроницаемой камерой в руках. 1, 2, 3 и я уже в воде! Я увидела, что Саймон уже передумал и направился к выходу из бассейна. "Нет-нет, - говорил он,- нам больше не нужно никакой рыбы! "

KOREAN CAFE

도움: 가족이 몇명입니까?
마리야: 아버지, 어머니, 남동생 그리고 저 모두 네 사람입니다
도움; 부모님은 어디에 계십니까?
마리야: 고향에 계십니다.

Тоум: Сколько человек в вашей семье?
Мария: Папа, мама, младший брат и я , всего 4 человека.
Тоум: А родители где находятся?
Мария: На родине.

몇-сколько
명-счетное слово для людей
남동생-младший брат
부모-родители
고향- родной город, страна
계시다- находится, быть (вежливо о старших)

Благодарим вас за оценки, идеи и предложения!
Заранее спасибо за помощь!
E-mail: info@gatetokorea.ru
Команда сайта www.gatetokorea.ru
Мы вконтакте

Наш телефон: 82-10-3515-9195Copyright © Gate to Korea